Beschreibung
Patanjalis Yoga-Sutra-Arbeitsbuch
Taschenbuch – 9. Juni 2023
Über das Buch:
Die Yoga-Sutras von Patanjali waren in den vielen Jahren seit ihrer Kodifizierung mit schlechten Übersetzungen und noch schlechteren Kommentaren behaftet. Dies ist zum Teil auf die Schwierigkeiten bei der Übersetzung von Sanskrit in andere Sprachen sowie auf die vielfältigen Bedeutungen jedes Sanskrit-Worts je nach Kontext zurückzuführen. Eine weitere erschwerende Übersetzung ist das Fehlen von Verben in den 196 Sutras. Etwa 70 Prozent der Yoga-Sutras sind in Apposition geschrieben, was viele Freiheiten bei der Übersetzung in eine andere Sprache zulässt.
Eine weitere Herausforderung für den ernsthafteren Schüler ist die Tendenz spiritueller Lehrer, die Sutras in eine Bedeutung zu übersetzen, die besser zu ihren kulturellen und spirituellen Vorurteilen passt. Selten finden wir Lehrer, die ihre persönlichen Vorurteile zugunsten einer universelleren Interpretation aufgeben. Noch komplizierter wird ihre Übersetzung durch die Tendenz einiger Sanskrit-Experten, die Verwendung idiomatischer Ausdrücke in den Sutras zu behaupten, obwohl dies nicht beabsichtigt war.
Dieses Arbeitsbuch soll dem ernsthaften Schüler dabei helfen, die Sutras in brauchbare Axiome mit klarem und aussagekräftigem Inhalt zu übersetzen. Jedes Sutra ist im englischen Alphabet (römisch) geschrieben. Unter jedem Sutra ist Platz für wörtliche Übersetzungen, Platz für Paraphrasierungen und Platz für das Schreiben persönlicher Offenbarungen.
Die gegenüberliegende Seite zu jedem Sutra ist ein Sanskrit-Englisch-Wörterbuch speziell für dieses Sutra mit den verschiedenen Wortübersetzungen sowie der Sanskrit-Wurzel jedes Wortes.
Ich hoffe, dass dieses Arbeitsbuch den Yogaschülern die Möglichkeit gibt, jedes Sutra selbst zu übersetzen. Dadurch wird ein tieferes und esoterischeres Verständnis erreicht und der Weg zur spirituellen Verwirklichung bereitet.
Bewertungen
Es gibt noch keine Bewertungen.